
Dragon Ball está de luto por uma parte da Bulma que se foi
A atriz e dubladora Hiromi Tsuru faleceu nesta quinta-feira, dia 16 de novembro de 2017. A atriz, que emprestava sua voz, entre diversos outros personagens, à Bulma de Dragon Ball Super, tinha 57 anos. Até o momento, a causa da morte é desconhecida.
Tsuru foi encontrada pela polícia inconsciente com o cinto de segurança preso, sentada no banco do motorista. O veículo estava com o pisca alerta ligado, indicando talvez que ela tenha percebido que algo não estava certo. A atriz estava em Chūō, um dos 23 bairros de Tokyo, no Japão. Ela foi encontrada por volta das 19:30 da noite.
As autoridades correram com a atriz para o hospital, mas sua morte foi anunciada logo que chegaram lá. De acordo com a polícia, o local onde Tsuru foi encontrada não possui sinal de acidente. As autoridades trabalham com a hipótese de Tsuru ter morrido por alguma doença ou mal súbito.
O artigo continua abaixo
Tsuru deixa diversos fãs orfãos de seu trabalho. ela já foi a voz de muitos outros personagens além de Bulma, como Dokin-chan no anime Soreike! Anpanman, Madoka Ayukawa em Kimagure Orange Road, Ukyo Kuonji em Ranma ½, Sachiko Nishio em Touch, Asuna Kujo em Maison Ikkoku, Meryl Strife em Trigun, Mikami em Ghost Sweeper Mikami, e Kiddy Phenil em Silent Möbius.
A atriz também deixou um legado no mundo dos games. Em Metal Gear Solid, ela era a versão japonesa de Naomi Hunter. Julia Chang de Tekken possui a sua voz também. Em Yakuza, ela era a voz de Reina, e muitos outros.
As investigações devem se estender pelos próximos dias.
Fonte: AnimeNewsNetwork, Nippon TV News 24
Respostas de 30
Triste. Se a nossa Bulma ou o Wendel Bezerra morresse, seria ainda pior
Nem vem
Nooooossaaa! É mesmo? Caramba!!! 🙂
Tânia muito legal a sua dublagem
kkk como se fosse ela mesma kkk
É fake
Triste pela morte da Hiromi. Porém ela NÃO DUBLAVA A BULMA…é importante vcs diferenciarem. Ela foi a CRIADORA DA VOZ ORIGINAL. Dubladoras da Bulma somos eu e as atrizes dos outros países.
Sério isso Tânia? Que legal! Sua dublagem da Bulma é memorável! Pra mim sua voz é a identidade da Bulma aqui no Brasil! Parabéns pelo seu trabalho!
verdade também sou fã da tania mas não fã de fake kkk
Legal por ela participar aqui, mas, muito triste o ocorrido.
Legal seu comentário por aqui Tânia, mas a Hiromi foi criadora do estilo de voz da Bulma e também a dublava no idioma original da série, é importante você saber disso já que citou aqui como se ela “não fosse a dubladora” mas é ouvindo a dublagem dela que vc faz a sua em Dragon Ball Super para o Cartoon o/.
Não se fala dublagem da personagem ,mas voz original .
Seria como eu dizer que ao falar você está dublando thr2e .
Entendeu?
Localizações (termo técnico para dublagem) são feitas em cima da voz original e a isso chamamos de dublagem ou Dobragens em Portugal .
É isso que ela quis dizer com “voz original”. A dublagem é a substituição da voz original pela do idioma a ser utilizado.
Noooooossa!! É a Tânia Gaidarji mesmo quem está falando? A nossa Bulma? É um honra falar com você aqui. Parabéns pelo seu trabalho. Lamentável a morte da Hiromi. Que triste!
Novo…ssa
Que honra para nós contar com sua participação no nosso site Tânia, mesmo que seja para nos corrigir rsrsrs. Vou atualizar a notícia e explicar a diferença de dubladora e voz original.
Obrigado pela informação. Eu sempre imaginei que um desenho, que não tem voz própria (naturalmente), seria dublado também na versão japonesa.
Valeu! Volte sempre!
Oi dubladora da bulma nss mano
Sei que não é o momento, mas não é sempre que temos a chance de mandar uma mensagem a um dublador (a) que admiramos o seu trabalho. Tânia, você, junto de todos que dublaram Dragon Ball e outros animes na década de 90, fizeram minha adolescência melhor. Obrigado pelo árduo trabalho. Isso vem de uma pessoa que detesta dublagem, Mas reconhece um trabalho feito com excelência.
______
se for a dubladora da bulma brasileira não falaria essa tosquice kkk
É só reviver ela com as esferas do dragão
Vai lá buscar que agente revive.
Áh!!! éee… tem outras dubladoras para dublar essa personagem.
Tem outras para fazerem a nova “voz original”. Dublagem seria a voz q substitui a original para o novo idioma utilizado.
Nossa coitado do trunks
O que a Tânia quis dizer é que no Japão, como o desenho é criado lá, não há uma dublagem, mas sim Voz Original. Esse é o termo técnico correto a ser empregado quando a animação é feita no país de origem e o processo todo é diferente da dublagem, pois em muitas vezes os atores de voz trabalham em cima só do texto escrito e depois que é feita a animação. Um exemplo de voz original no Brasil é o desenho “Irmão do Jorel” que passa no CN. Enfim…Triste pela atriz! Que nossa Tânia seja eterna e que Deus a proteja! Hehe
Obrigado por esclarecer. Tolice a minha.
Pena que não vai dar pra usar as esferas do dragão dessa vez…
Off: ainda naoe acostumei com essa Bulma de cabelo azul depois de décadas com cabelo verde quase não reconheço.
Realmente uma grande perda pra família Dragon ball
Que ela descanse em paz
Quanto a notícia, que coisa triste. Admirava muito o trabalho da Hiromi Tsuru. Uma das personagens que ela fez, que eu mais gostei, Foi a Ayukawa, de Orange Road, meu segundo melhor anime de todos os tempos, com minha segunda melhor personagem de todos os tempos.
Descanse em paz.
tragico :/